“ Còi báo động ” 60 tuổi của Nhật Bản

Nghề lặn của phụ nữ Nhật Bản. Video: Agence France-Presse-Một nhóm phụ nữ Nhật Bản cao tuổi đang ngồi trên thuyền và chèo thuyền về phía bờ biển của Thị trấn Toba. Họ đang mặc bộ đồ lặn màu đen và đội mũ lặn trên đầu. Theo Agence France-Presse, họ là một phần của nhóm phụ nữ “ama” (biển) đang giảm ở Nhật Bản.

Nhóm phụ nữ từ 60 đến 80 tuổi này rất dễ nhầm lẫn. Cậu thiếu niên lặn dưới nước, trượt nhẹ dưới đáy Thái Bình Dương.

“Tôi thực sự cảm thấy mình giống như một nàng tiên cá. Cảm giác bơi tự do thật sự rất tuyệt”, Hideko Koguchi, làm việc giữa công nhân và nông dân tại một thị trấn ven biển. Toba nói.

Trở lại bờ, cô quỳ xuống và đếm số lượng ốc biển tìm được. Koguchi đã tham gia AMA được 30 năm và tự hào có thể “ngụp lặn thêm 20 năm nữa”. Vào mùa lặn kéo dài 10 tháng mỗi năm, hiệp hội nghề cá địa phương sẽ theo dõi dự báo thời tiết và thông tin kiểm kê hải sản hàng ngày, sau đó công bố lên cụm qua loa. Thiết bị lặn của họ còn thô sơ, gồm phao có dây để cảnh báo người khác biết có người đang lặn, và dùng lưới để đánh bắt hải sản. Sau khi ra khơi, họ sẽ hít thở sâu rồi lặn xuống, có khi nín thở hơn một ngày. Một phút, như vậy chúng sẽ lên xuống hàng chục lần.

Theo Bảo tàng Hàng hải Toba, chỉ có 2.000 giờ sáng ở Nhật Bản. Vào những năm 1930, có hơn 12.000 người ít hơn tôi một nghìn lần. Ở Hàn Quốc cũng có loại nghề này, thợ lặn được gọi là haenyo, nhưng số lượng cũng đang giảm dần.

Sau mỗi lần lặn biển, họ mang hải sản đánh bắt được cho hợp tác xã. Ảnh: AFP.-Shuzo Kogure, chuyên gia ama và nhà nghiên cứu tại Đại học Khoa học và Công nghệ Hàng hải Tokyo, cho biết lịch sử của nghề thủ công ama ở Nhật Bản có thể bắt nguồn từ 3000 năm trước. Ở những vùng nông thôn xa xôi, nơi có ít phụ nữ, họ làm việc để nuôi sống gia đình. Người quản lý của một hợp tác xã thủy sản địa phương cho biết .—— Họ cũng giống như Xiaokou và em gái, thường học các kỹ năng lặn cơ bản từ khi còn nhỏ. Bằng cách này, kiến ​​thức đã được truyền lại cho mẹ con anh từ cuộc đời anh. Nhưng bây giờ những kỹ năng này sẽ không được truyền lại cho thế hệ sau, vì con cái họ đã rời quê đi tìm việc làm ổn định hơn.

Okuda nhận ra thực tế này và muốn giữ truyền thống này, họ phải cố gắng tăng thu nhập. Một số người hạn chế độ tuổi của họ, nói rằng công việc được trả lương rất thấp và rất nguy hiểm.

“Đúng vậy, tất nhiên nếu các bạn trẻ theo ngành này thì tôi sẽ rất vui, nhưng công việc này rất vất vả, tôi sẵn sàng không khuyến khích hoặc thậm chí không khuyến khích các con tôi, và tôi không muốn chúng làm việc này. “Chị gái của cô Takaguchi, Michiko Hashimoto, cho biết. Sau khi câu cá, những người phụ nữ tụ tập trò chuyện và hồi sức.

“” Nếu chúng ta muốn bảo vệ và truyền bá các giá trị ama, chúng ta phải mở cửa cho người nước ngoài và vượt ra khỏi truyền thống chỉ làm việc cho người khác. Kogure cho biết thêm rằng chính phủ và chính quyền địa phương nên hỗ trợ tài chính cho ama. “Nếu bạn chấp nhận sự thay đổi này, tương lai sẽ tốt đẹp hơn.”

Cabin là nơi để tài tử Nhật Bản nghỉ ngơi và trò chuyện sau mỗi lần lặn. Ảnh: Agence France-Presse.

Tại ngôi làng lân cận Komatsu, các thợ lặn trẻ được chào đón nồng nhiệt. Ayami Nagata 39 tuổi vào năm ngoái và bắt đầu học lặn dưới sự hướng dẫn của bà ngoại. Nagata nói: “Tôi không biết bơi, nhưng tôi sẽ luyện tập ở vùng nước nông.” – Cô ấy không kiếm được tiền bởi vì cô ấy chỉ có thể kiếm được 88 đô la cho mỗi lần lặn. Đối với Nagata, lặn mang lại “thời gian rảnh rỗi, không cần biết gia đình là gì.” – HồngHạnh

Leave a comment